Умберто Гандини: «Наконец-то Хонда превратился в игрока, за которым мы так долго следили»
Главная » 2014 Октябрь 21 » Умберто Гандини: «Наконец-то Хонда превратился в игрока, за которым мы так долго следили»
18:48 Умберто Гандини: «Наконец-то Хонда превратился в игрока, за которым мы так долго следили» | |
Спортивный директор «Милана» дал обширное интервью, посвященное японскому хавбеку Кейсуке Хонде. О первоначальных трудностях Хонды и резком скачке качества. «Главное объяснение всему – его способности и отношение. Он пришел в «Милан» после длительного наблюдения со стороны «Милана». У него было большое желание перейти летом, но по различным причинам этого не случилось и ему пришлось отрабатывать контракт полностью. Когда его сезон в ЦСКА закончился, в декабре 2013 он уехал в Японию и пришел сюда после нового года. Я был одним из первых, кто был недоволен производительностью японца. У него были трудности во всех планах: физическом, тактическом, языковом». О неудовлетворении в конце сезона. «Очевидно, что единственной вещью, которую мы могли сделать – успокоиться и предоставить ему возможность спокойно отправиться на Чемпионат мира и в последующий отпуск. Япония на раннем этапе выбыла из турнира и у него была возможность отдохнуть, подучить итальянский, таким образом, он явился на турне по США совершенно другим человеком. В Штатах что-то произошло, какая-то искра, потому что Пиппо подобрал подход к Кейсуке, в том числе и товарищи начали его понимать, чего не было в прошлом сезоне». О текущем сезоне. «Он регулярно забивает, начиная с товарищеского матча против «Валенсии». Мы надеемся, что он продолжит свою голевую серию. Хонда доказывает, что является неотъемлемой частью команды Индзаги». Об изменениях, которые применил Индзаги в отношении Хонды. «Конечно, влияние Филиппо очевидно, однако и сам Хонда предстал с совершенно иным настроем, желанием влиться в группу. Сначала он говорил по-английски, ведь никто в команде не владел японским, и ему было некомфортно. Теперь он старается выражаться на итальянском. Наконец-то он превратился в игрока, за которым мы так долго следили и которого хотели видеть в своей команде». О его характере. «Очень закрытый, гораздо больше других японцев, и очень робкий. Он пытается максимально погрузиться в итальянский менталитет». О гипотетической пресс-конференции Хонды на итальянском. «Было бы здорово, но я не знаю, возможен ли такой сюрприз. Об этом нужно спросить моих коллег по связям с общественностью». Об отношениях с остальными игроками. «Повторюсь, что главным камнем преткновения был языковой барьер. Хонде нужно было найти свое место на поле. В Чезене я встречался с Дзаккерони и он сказал мне, что Хонду нужно использовать в максимальной близости к чужим воротам. Его слова были услышаны, ведь теперь японец предстал перед публикой во всей красе». О трудностях трансфера из ЦСКА. «Они держали Хонду до последнего, зная, что он может уйти бесплатно, и пытались устроить аукцион, которого на самом деле быть не могло. Они пытались с ним договориться, но Хонда отвергал любое предложение о продлении контракта». «Нам очень приятно иметь в своем составе такого игрока. Он уяснил, что должен измениться и приспособиться к новым реалиям. Теперь у нас есть мощная связка на правом фланге вместе с Абате». Источник: MilanNews,материал принадлежит АРФМ | |
|
Всего комментариев: 0 | |
Следующий матч
Предыдущий матч
Игрок матча
Турнирная таблица